Lão công là một trong những cách gọi trong quan hệ vợ chồng của cổ nhân xưa. Vậy lão công là gì? Lão công tiếng Trung là gì? Ý nghĩa của từ lão công là gì? Cùng palada.vn khám phá về cách gọi vợ chồng này nhé.
Tóm tắt
Lão công là gì?
Lão công là cách gọi thân mật dành cho chồng hoặc người yêu ở Trung Quốc thời xưa. Từ này xuất hiện từ lâu đời và vẫn được sử dụng phổ biến đến ngày nay. Nó mang đến cảm giác thân thiết và nuông chiều. Thể hiện sự hạnh phúc và yêu nhau như ngày mới bắt đầu.
So với các từ như chồng, ông xã, tướng công hay phu quân, việc sử dụng cách gọi lão công tạo ra sự mới mẻ và độc đáo. Nó làm cho tình yêu và mối quan hệ vợ chồng trở nên gắn kết và hạnh phúc hơn. Trong những câu chuyện Trung Quốc, ta thường gặp từ này, vì nó thể hiện sự lãng mạn và ngọt ngào của tình yêu đôi lứa.
Vợ của lão công là gì?
Vợ của lão công là lão bà. Lão bà là cách gọi vợ trong quá khứ ở Trung Quốc, tuy nhiên, hiện nay ít được sử dụng phổ biến hơn. Cách gọi này thay thế cho các từ như trượng phu và thê tử, và thường được coi là một cách gọi truyền thống và lịch sự. Khi hai vợ chồng gọi nhau bằng lão công và lão bà, điều này tăng thêm sự ngọt ngào và gắn kết của tình yêu qua những năm tháng.
Lão công tiếng Trung Quốc là gì?
Trên mạng xã hội, đặc biệt là trong cộng đồng fan hâm mộ, việc gọi idol của mình bằng cách gọi lão công là điều phổ biến. Điều này thể hiện sự yêu thương và tình cảm chân thành dành cho idol. Fan hâm mộ sử dụng cách gọi lão công là một phần để trêu đùa và tình yêu đối với idol của họ. Tất nhiên, fan hiểu rằng idol không thuộc riêng của mình và đây chỉ là sự đùa giỡn thú vị để thể hiện tình yêu và sự ủng hộ tuyệt đối đối với idol của mình.
Cách xưng hô vợ chồng của cổ nhân Trung Quốc như thế nào?
Cách xưng hô giữa vợ chồng trong văn hóa cổ nhân Trung Quốc có nhiều biến thể khác nhau. Dưới đây là một số cách xưng hô vợ chồng phổ biến:
- Tướng công và phu nhân, tướng công và nương tử
Đây là cách gọi được sử dụng để chỉ vợ của chư hầu và thiếp của thiên tử. Tướng công được dùng để gọi chồng, trong khi phu nhân hoặc nương tử được dùng để gọi vợ. Cách gọi này cũng thể hiện sự viên mãn và sự cân bằng về thân phận và địa vị của hai người.
- Lương nhân và nội tử, ngoại tử và nội tử
Đây là cách xưng hô thể hiện vai trò và mối quan hệ gia đình từ thời xa xưa. Lương nhân và ngoại tử được dùng để gọi chồng, trong khi nội tử được dùng để gọi vợ. Lương nhân đề cập đến vị phu quân có thể khiến cho người vợ yên tâm giao phó cả cuộc đời. Vợ được gọi là “nội tử” để thể hiện việc chăm sóc gia đình từ bên trong, trong khi chồng được gọi là “ngoại tử”.
- Cảo Châm và Chuyết Kinh
Đây là cách xưng hô mà cổ nhân sử dụng để gọi chồng và vợ. Cảo Châm được dùng để gọi chồng, trong khi Chuyết Kinh được dùng để gọi vợ. Cảo Châm là một công cụ dùng để cắt cỏ, còn gọi là Thiết. Từ “Thiết” có hình dạng giống với chữ “Phu”, nên nó gợi liên tưởng đến chữ “trượng phu”. Người vợ sử dụng cách gọi Cảo Châm để chỉ chồng, trong khi người chồng sử dụng chiếc kính thoa (trâm cài đầu) của phụ nữ để gọi vợ là Chuyết Kinh.
- Phu tử và phu nhân, quân và thiếp
Đây là cách xưng hô phổ biến trong văn hóa cổ nhân xưa. Phu tử và quân được dùng để gọi chồng, trong khi phu nhân và thiếp được dùng để gọi vợ
- Quan nhân và nô gia
Đây là cách xưng hô thể hiện địa vị trong mối quan hệ xã hội. “Quan nhân” trước đây dùng đề cập đến người có chức vụ chính thức, không phải là người thường. Sau này, “quan nhân” trở thành một tôn xưng khi người vợ gọi chồng. “Nô” và “gia nô” là cách tự xưng khiêm tốn của người phụ nữ.
- Trượng phu và thái thái, trượng phu và thê tử
Trượng phu được dùng để gọi chồng, trong khi thái thái hoặc thê tử được dùng để gọi vợ. Từ “trượng phu” là một thuật ngữ chung để chỉ nam giới, với ý nghĩa của một người đàn ông trưởng thành thời nhà Chu. Từ “thái thái” được sử dụng để chỉ vợ của Tuần bổ hoặc Thượng quan viên trở lên thời nhà Minh. Cách xưng hô “thê tử” có nguồn gốc từ thời thượng cổ. Khi người phụ nữ đã kết hôn, ban đầu sẽ được gọi là tân nương, sau đó gọi là nãi nãi, thái thái, mà không gọi là tân nương nữa.
Trên đây là những giải đáp về lão công là gì, lão công tiếng Trung là gì, ý nghĩa của từ lão công. Lão công khi viết không dấu thường dễ bị nhầm lẫn với từ “lao công” – chỉ nghề nghiệp. Hai từ này có ý nghĩa hoàn toàn khác nhau nên hãy chú ý để tránh nhầm lẫn nhé.